Näytetään tekstit, joissa on tunniste Culture. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Culture. Näytä kaikki tekstit

maanantai 22. kesäkuuta 2015

This is China (TiC)


Tänään ajattelin postata hieman tilanteita, jotka täällä ovat täysin normaaleja, mutta joita ei Suomessa usein tule vastaan...nämä esimerkit ovat tietysti ainoastaan jäävuoren huippu, eivät mikään kattava kokoelma. Olen kirjoitellut tätä postia viimeiset kolme viikkoa on ja off kun tilanteita on tullut vastaan... Niin kuin setäni asian ilmaisi, onhan täällä aika erilaista kuin Suomessa /Today i thought of posting some situations which here in China are completely normal, but almost never happen in Finland...these examples are only the tip of an ice berg of course... No complete list! Just some moments that have come my way in the last three weeks... Like my uncle said  - yes, its pretty different here than in Finland.

Taksilla kentälle /normal taxi ride to airport

Oltiin matkalla lentokentälle. Taksimme poimi matkalta lisäkyytiläisen, jonka pudotti johonkin välille. Kyllä, detouria tuli ja matkamme piteni ainakin 15minuuttia. Sitten kuski pysähtyi ostamaan itselleen vettä... Ja kaahasi niin että turvavyöttömällä takapenkillä oli syytä pitää lapsestaan kiinni. Only in China. / So yesterday We were on our way to the airport. The taxi picked up an extra Person and stopped them off in the middle of our trip. Yes we were kind of going that way, but still I did not appreciate the extra 15minutes in a hot car... Or the extra five when he stopped to buy water for himself. Only in China.
  

 Katuelämää / Street life

Kävelimme kadulla, kun iso mies äkkiä räkäisi tätini päälle. Täysin normaalia täällä. /We were on the street when a Man spit on my aunt. Completely normal.

Kaduilla myydään isojen vilttiketjuun päällä kaikkea leluista vaatteisiin, kenkiin, työkaluihin jne. Jos poliisi tulee paikalle - kerätään kamat vilttiin ja odotetaan, että poliisi häipyy. Sitten levitellään katukauppa takaisin. / On the street everything from clothes to tools, toys and stolen goods are sold every night. If police comes, just collect the goods into a bundle of cloth and wait out them to go away. Then make the street shop back in business once the enforcers disappear from sight.

 Keskellä katua on täysin normaalia törmätä vaikka neljäänkin hääpariin, jotka kerralla ovat ottamassa kuviaan häitään varten. Kuvat voidaan ottaa vaikka hääpäivä ei vielä olisi tiedossa, esim. Vuotta aiemmin. Kuvissa pukeudutaan eri asuihin ja kuvat saatetaan printata esim. 2m x2m tauluksi keittiön seinään. /in the middle of a street its pretty usual to run into someone taking their wedding pictures. These pictures will most likely be taken like 9months before the actual wedding, even if the date is not set yet. The couple will pose in maybe 7 different outfits in various locations.

Eläinten kohtelu / Animal rights


Ajeltiin taxilla keskustaan ja ohitettiin avolavakuorma-auto, jonka lavalla oli 5 hevosta moottoritiellä.
/We drove past a truck with five horses on open back.
 Kaduilla myydään usein kilppareita jalkavadeissa ja kultakalat ovat leikkokukkia vastaavia huoneen koristeita, joita ostetaan kerran viikossa kuolemaan minimaljoihin. /often turtles are sold on the street in small buckets and gold fish are decorations just like flowers that you buy them to die in small bowls once a week.

 Hissit ja kulkeminen /Transportation


Täysin normaalia on esim.
-että ovet eivät avaudu tai hissiä ei voi käyttää. Hissi saattaa myös pysähdellä ainoastaan vitoskerroksesta ylöspäin tai vaikka ainoastaan joka toisessa kerroksessa. Koskaan ei myöskään voi tietää, mihin hissi tulee määränpäässään. Sieltä voi löytyä vaikka kahvila tai parturikampaamo.
 /it is also entirely normal that some doors you cannot open or that elevators are not in use. Or that elevators stop only for floors higher than fifth floor or only every other floor. You also never know what's at the floor you want to get out of the elevator. Its entirely possible to find yourself in the middle of a brothel, Café or a beauty barlor.

 Ruoka/Food

Kiinalaiset rakastavat luita lihassaan, esim. Sammakon liha on hyvää, koska siinä on paljon luita ja rustoja. Toisin kun eurooppalaisille kanan paras osa on rinta, kiinalaiselle se on koipi. /Chinese love having bits of bones in their meat, so frog for example is a delicacy because of its bony nature. Where Europeans prefer chicken's breasts for the lack of bones, Chinese prefer the leg, as it's got the bones.

 

Paikat / places


Kiina on palveluiden suhteen vähän niin kuin Tylypahkan liikkuvat portaikot. Juuri kun olet löytänyt Ravintolan tai lasten puiston, josta tykkäät, he ovat repineet sen alas ja rakentavat siihen ostoskeskusta päälle./ China is very much like the staircases in Hoqwards, they move all the time. Just as you Think you know where there is a restaurant or children's playground that you like - they take it down or build a shopping mall on top of it.

 Ihmissuhteet - Relationships


Kiinassa näkee usein kaduilla vauhkoavia ja itkeviä nuoria tyttöjä, jotka hakkaavat poikaystäviään ja käyttäytyvät kuin lapset. / you can often see young Women crying and having a meltdown on the street. Hitting their boyfriends and Acting like children.

 Jos kiinalaisnainen on sinkku, hän haluaa kohentaa ulkonäköään leikkaamalla itselleen silmäluomet kirurgilla, niin kuin länsimaisilla on luonnostaan. Näin teki ystävättäreni paikallisessa tutkimusryhmässä pari kuukautta sitten. Sopivaa kosijaehdokasta ei luomellisista silmistä huolimatta ole vielä löytynyt./if a Chinese Woman is single, she may want to improve her appearance with surgery to make herself eyelids. My colleague at my uni here did so a couple of months ago, but still haven't found a fiancé:(

 Jonotuskäytänteet / Queueing

On täysin normaalia, että jonossa seuraavana olevaa ei palvella seuraavaksi vaan palveluihin pätevät viidakon lait - se, joka tunkee ensimmäisenä palveluntarjoajan nenän alle saa palvelun. Vaikka olisit saapunut ravintolaan ensimmäisenä, saatat saada ruokasi viimeiSenä. Näin esim tänään burger kingissä. Samoja ruokia annettiin meidän ohi meidän jälkeen tulleille. Thanks China! / there is no point in lining up. Its never going to give you the service that you want. What's more effective is pushing past everyone else with the rules of the jungle. Also if you've ordered it does not mean you'll get your food before those arriving after you.

 Kiina on yllätyksiä täynnä / China is full of surprises

Jokinen päivä täällä on uusi seikkailu, ikinä et voi tietää, mitä tulee tapahtumaan. Tämä kirjoitus on kuvitettu eilisen fiiliksin, kun täysin sattumalta osuimme karnevaaliin, jossa oli sekoiteltu etelä-Amerikkalaista tanssikulttuuria napatanssijoineen kaiken maailman kanapukuihin, puujalkakävelijöihin, satuprinsessoihin ja kullalla maalattuihin keisarinnoihin. Mitä tahansa voi tapahtua, mikä rikkaus se onkaan tarkastella ihmisten erilaisia tapoja elää joka päivä. /and finally this post has been illustrated with pictures from yesterday when we were innocently strolling along the local 'Pund' of Chongqing (river bank) and got run over by a mob of Brazilian style carneval belly dancers, people dressed as chicken, carrots, cartoon characters and golden empresses... Anything can happen in China anytime, anywhere. What a richness to be able to observe the diversity of life every day here.



maanantai 8. kesäkuuta 2015

Lapsena ja äitinä Kiinassa



Viime viikolla Kiinassa vietettiin lasten päivää (1.6). Se tarkoittaa kuulema sitä, että lasten ei tarvitse mennä kouluun ja opettajat antavat armoa kotitehtävien suhteen. /Last week it was children's day in China, first of June. It means children get the day off school and the teachers give them mercy on their homework.
Normaalistihan kotitehtävien määrä on todella suuri täällä, jo esikoululaisille. /Usually even the preschool kids have a ton of homework.

Pienestä asti lasten päivät ovat aivan täynnä. Koulun jälkeen tulee ohjelmoidut ilta-aktiviteetit ja opiskelut. /Even the small kids have their days full.

Viikonloput kuluvat myös harrastuksissa, urheilulle tai taiteelle harvalla on aikaa, paitsi jos se on kilpailuhenkistä. /The weekends are filled with activities, only rare bunch have time for sports or art, except if it's competitive.
 Kiinalaisen lapsen harras toive lienee, että olisi joskus aikaa leikkiäkin./A big wish of the Chinese kids is to have some time to play every once in a while

 Monella lapsella on vielä sitäkin suurempi toive, että näkisi edes joskus vanhempiaan./even bigger dream is to see their parents sometimes

 Ikäiseni äiti kertoi minulle, että kun tulee töistä illalla kotiin, lapsi on jo unilla. Ainoa hetki päivästä, jolloin hän näkee viisivuotiasta poikaansa on aamulla 10minuutin ajan kun ajaa pojan kouluun autolla. /a woman my age told me that when she comes home from work, her kid is already at sleep. The only part of the day when she can meet her son is 10minutes in the morning when she drives him to school.

Kiinalaisnaiseksi tämä ystäväni on onnekas. Useat joutuvat jättämään lapsensa kuukausiksi tai jopa vuosiksi isovanhempien huoltoon kotiseuduilleen satojen kilometrien päähän. /for a Chinese woman, this one is lucky. Most have to leave their kids for months or even years to the care of the grandparents, to their home villages, hundreds of miles away from where they work.

Töitä on vain suurkaupungeissa ja tässä yhteiskunnassa on täysin normaalia ja hyväsyttävää olla lapsestaan erossa pitkiäkin aikoja. /work is available only in big cities and it's totally acceptable in this society to be away from your kid that long times.

Kiinalaisvanhempien tarinat saavat minut yhä uudestaan ymmärtämään kuinka rikas ja onnekas olen, kun minulla on varaa ottaa lapseni mukaan sinne minne itsekin menen. /stories of Chinese parents make me understand how rich and lucky I am to afford to bring my kid wherever I go to work.
 Tottakai on todennäköistä, että väikkärini olisi jo valmis, jos minulla ei olisi pientä raksukaista vaadittavana päivisin. /of course it's likely that my PhD would already be ready if it was not for this smallish darling.

Kuitenkaan en tätä kultapalloa vaihtaisi vapaa-aikaan millään, niin paljon hän on minulle opettanut ja antanut niiden neljän vuoden aikana, jotka olen hänet tuntenut./but of course I would never trade having away. No one has ever thought me more about life than he has.

Tämän blogin lukijat varmaankin tietävät, että äitiys ei ole minulle kutsumus. En ole äiti-tyyppiä sitten lainkaan. En haaveile vauvojen tuoksusta tai pullan leipomisesta. /readers of this blog probably know I'm not the mothering type. I don't dream of baby smells or baking.

Äitiys on minulle haaste, jota ilman elämä olisi varmasti ollut helpompaa... Mutta olen luonteeltani sellainen, että mieluiten pää edellä puuhun. Kuka sanoi, että elämän pitäisi olla helppoa?  /motherhood has been a challenge for me, sure my life would have been easier without him. But that's just not me. Life should not be easy.

Lapsena ja äitinä oleminen Kiinassa eroaa suomalaisuudesta kovin. Vasta tänään näin mummun läpsivän poikaa, kun tämä ei totellut. Mikä ehkä minulle on aika järkytys on täällä jokapäiväistä. Lasten päivän kunniaksi paikallisessa supermarketissa oli talent-show: ehkä kymmenen vuotiaat tytöt olivat pukeutuneet prinsessamekkoihin ja lauloivat kailottaen mikrofooniin, joka tuli ulos kaiuttimista niin kovaa, että poikani piteli korviaan. Osa lapsista seuraa äitiään kuin hai laivaa ja ovat mahdottomia drama-queeneja kaatuillessaan. Osa on kurin  kautta vahvistuneita menestyjiä, jotka puskevat jo kolme vuotiaana 12-tuntisia koulupäiviä./Being a mother or a child in China is so very far from being one in Finland. Only today I saw a granny hitting a boy on the street. And a girl singing her throat off in a talent show dressed as princess in a shopping mall. Most chilren follow their mothers like sharks and some are really quite drama queens. Some are born to succeed through dicipline, some are stressed out with their 12-hour working days at 3years old.

Siitä hetkestä lähtien kun nainen tulee raskaaksi, hän muuttuu lapseksi, joka voivottelee ja kävelee maha pystyssä vaikkei sitä näkyisi vielä moneen kuukauteen. Hän muuttaa takaisin edellisen sukupolven kotiin äidin tai anopin passattavaksi, kauas miehen luota./From the moment that a Chinese woman becomes pregnant, he turns into a child and walks slowly, even before the pump shows... Then she will move back home to her parents or to the in-laws, so they can pamper her.

Lapsen syntyessä kotiin muuttaa ayi, joka auttaa isoäitiä ja äitiä selviämään ainokaisen lapsen hoidosta. Isä ei välttämättä tässä vaiheessa asu perheen naisten kanssa tai jos asuu niin ainakin nukkuu sohvalla. Sitten ihmetellään et miksi pienten lasten isit pettää vaimojaan. Jaksaisitko sinä kolmea naista jakamassa lastasi 24-7? No thank you.. /When the child is born, the ayi moves in to help the mother and the grandmothers to deal with the baby. Dad might be moved to sleep on th couch when 3 women fuzz around the newborn. Then you wonder why they cheat on their wifes. 



Yhden lapsen politiikka on tehnyt kiinalaisista lapsirakkaita. Lapsia paapotaan ja heihin panostetaan. Heidän puolestaan uhraudutaan. Nykyisin pariskunnat saavat hankkia kaksi lasta jos molemmat ovat ainoita lapsia/One child policy has made Chinese to love children. They are pampered and invested into. Sacrifices are made. Now a days you can get a second child if you are both only children.

Ekoina vuosina kun asuimme Kiinassa, olin kiusaantunut kasvatusopeista, joita kiinalaisnaiset minulle tarjoilivat. Nykyisin vaan hymyilen heille, kun he sanovat: "you son is very Naughty". Niin hän on varsinainen Vilperi, jopa suomalaiseksi. Hän saa hyppiä sängyllä ja kiipeillä kirjahyllyihin. Hän saa leikkiä tuntikausia päivittäin. Hän käyttää edelleen vaippoja, eikä hän puhu mitään kieltä. Hän ei ole ahdistunut tai stressaantunut vaan vapaa ja onnellinen pikku aurinko, joka säteilee energiaansa muillekin. Ja kun kiinalaiset ohittavat hänet kadulla, he sanovat "kö ai" =onpa söpö. (cuteness!)/First years when we lived in China, I was annoyed with the advice that Chinese give to me about rising my child, but now a days I just smile at them when they say my son is naughty. Yeah, he is. He is even for a Finn. I allow him to jump on the bed and climb bookshelves. He can play for hours each day and he's still in diapers and he does not speak. He's not depressed or anxious but a smallish little sun that radiates to all his surroundings. And when people pass him on the street in here, they say "ko ai"..Cuteness!

keskiviikko 3. kesäkuuta 2015

Tang West Market


 Tiedätte varmaan, että Xi'an on aikoinaan ollut silkkitien Kiinan pää.
 Tänne eksoottiset kankaat, jalokivet, herkut ja mausteet tulivat pitken kameli-karavaanisaattueiden myötä.
 Vierailimme viime viikolla paikalla, joka oli Tang Dynastian aikaan keskeinen liikekeskus.
 Tang West Market sijaitsee nimensä mukaisesti lännessä. Sattumoisin ystäväni ja kolleegani Zhilin asuu läntisen kauppapaikan vieressä, joten hän tarjoutui näyttämään aluetta meille.
 Tämä oli eka vierailuni täällä. Paikalla on myös pienennös laivasta, joka oli kuljettanut tavaroita merellistä silkkitietä myöten. Laiva oli tehty alkuperäisen materiaaleista.
 Tang West Marketilla on myös museo, jossa pääsee katsomaan lattian läpi alkuperäisen kauppapaikan jäänteitä, koska se on rakennettu oikean paikan päälle. Tällainen museokulttuuri on nykyaikana hottia, ainakin samaa löytyy Acropoliksen museosta Ateenasta ja Aboa Vetuksesta Turusta:)
 Itse kauppapaikka on varsin ökymeiningillä kiinalaisittain rakennettu. Jos tosin haluaa hyviä kuvia niin siellä pitäisi olla aamusta eikä näin iltapäivästä, koska tiedätte varmaan auringon laskevan länteen...
 Tang West Marketilla on myös silkkitien 'maistiaisten' katu.
 Sieltä löytyy erilaisia paviljonkeja ja ravintoloita eri silkkitien maiden kulttuuriin ja ruokaan.
 Tässä näkyvät kala-aiheiset paperikoristeet ovat himottaneet minua jo pitkään, mutta en tiedä, mistä niitä ostaisin pikkukalaselleni.
 Vaikka paikka on uusi ja turisteille tehty, siellä on silti paljon kiinnostavaa nähtävää.
 Ja toki myös jo nähtyä.
 Tämä oli minusta vaan niin hyvä otos, että oli pakko...

 Lähi-idässä en ole itse matkustanut, mutta sen taide, arkkitehtuuri, ruoka jne kiinnostavat minua kovasti.
 Joskus olisi mielenkiintoista vierailla näissä itselleni vieraissa kulttuureissa oikeasti.
 Mieheni olisi kovasti halunnut Georgiaan häämatkalle akoinaan.
 Minä olen jotenkin lämmennyt näille alueille hitaasti.
 Tämä Tang West Marketin katu sisälsi ison valokuvanäyttelyn silkkitiellä asuvista ihmisistä. Upeita, värikkäitä kuvia.
 Valokuvaajan haaveita olisi tietysti matkustaa kaikkialla maailmassa.
Toki tiedostan olen kovin onnekas, että olen päässyt näinkin moneen paikkaan elinaikanani... Ei voi valittaa. Mutta aina voi haaveilla uusista seikkailuista <3.
Xi'an is the end of Silk road (or the beginning) as you probably are aware of. In the Western side of the city, locates a big market area that dates back to the Tang Dynasty times - The Tang West Market where caravans from the silk road used to come and trade their goods. We visited this place with my colleague Zhilin, who happens to live near by. There is a museum of the ancient market place, built right on top of the real place, with a glass floor so you ca see to the ruins. The museum closes at half past four every day, so we were not really there in time to visit. However, there's a lot of other things to see such as 'Flavours of the Silk Road' Street where you can see the culture of the nations along the silk road as well as go to restaurants from places like India, Iran or Kazakstan. I have not visited the Middle East yet, but perhaps one day... At least the architechture is beautiful and so are the clothes, tastes and music. Next to the silk road street is a huge department store as well of course, for shopping usual 2015 stuff, includinh restaurants and huge amounts of plaground possibilities for different age kids. Very good place to visit for a family... Something for everyone. Thanks for showing us around Qiao Zhilin!

Like in Facebook

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...