Näytetään tekstit, joissa on tunniste ODS. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste ODS. Näytä kaikki tekstit

tiistai 10. marraskuuta 2015

Kolmen Brysselin reissu

 Terveiset Keski-Euroopasta! Pyrähdin elilen aamukoneella Brysseliin ja kirjoittelen tätä Luxembourgin junasta (publishing delay). Olen tämän viikon yhdisteltynä Business&pleasure-matkalla manner-Euroopassa. Kohteina ovat Luxembourg, jossa osallistun EU-projektini viimeiseen arviointikokoukseen; Brysseli, jossa ehdin käydä moikkaamassa kavereita ja Berliini, jossa on viikonloppuna Kempoleiri ja lisäksi käyn moikkaamassa Elinaa ja Vanttea, jotka tämän vuoden asustavat Saksan pääkaupungissa. Jos tässä ei vielä ollut tarpeeksi agendaa niin laukku on täynnä taftia eli tarkoituksena olisi myös Elinan ommella minulle karonkkamekko tuossa viikonlopun aikana.. Tämä on juurikin sitä aikaoptimismia..
Olisin halunnut tehdä reissun kiertomatkatyyppisesti: Jyväskylä-Helsinki-Luxembourg-
Brysseli-Berliini-Helsinki-Jyväskylä... Mutta tämän reissun hintalappu oli 2500eur.
Sen sijaan Jyväskylä - Helsinki - Brysseli - luxembourg - Brysseli - Berliini - Brysseli - Helsinki - Jyväskylä maksoi rapiat 600eur lentolippuja ja satasen verran junaa päälle. Aikamoinen säästö. Vaikka työmatkaosaan ei omia rahoja menekään niin yritän löytää yliopistolle järkevän budjetin matkustusta, tietenkin. On kuitenkin todella ärsyttävää, että etenkin Finnairin operoimille reiteille kaksisuuntaiset reissut ovat järkyttävän paljon halvempia kuin lentää myös samaa tietä takaisin.. Olen marissut tästä jo vuodesta 2006, jolloin Kiinasta paluuni piti tehdä Lontoon kautta kun se vaan ei käy että jättäisi toisen pään lennolle tulemasta.. ARGH! British airways, SAS jne ovat muuttaneet policyitään, mutta finski vaan porskutteee kahden suunnan lennoillaan. Joku siellä laskee ettei pelkät yhden suunnan lennot kannata.

Väikkärin edistymisestä kiinnostuneille sanottakoon että se on viittä vaille valmis. Tietysti esitarkastajat antavat vielä lausuntonsa ja niin edelleen että työ ei ole vielä loppunut, vaikka reissussa olenkin. Mutta koko syksyn valvomattomat yöt ovat tuottaneet tulosta. Tohtoria minusta ei kuitenkaan 12.12 tule niin kuin olimme alun perin mietiskelleet ohjaajani kanssa. Loppujen lopuksi onko väitös tämän vuoden puolella vai ensi vuoden alussa - tuntuu epärelevantilta. Tärkeämpää on se, että ollaan ohjaajien kanssa tyytyväisiä siihen, että se on juuri niin hyvä, kun tämän nipun artikkeleita kanssa saa aikaan.

Toivon että tämä tarkoittaa vihdoin sitä että saan palata säännöllisen bloggaamisen makuun. Kempoleiripostauksia kun on Lissabonistakin vielä kaksi draftseissä. Yritän saada ulos tällä viikolla ennen ku uusia pukkaa.

Mahtavan mukavaa viikkoa kaikille Suomessa!

/Greetings from Central Europe! I flew this morning to Brussels and now in a train to Luxembourg for my EU project's review. I then go back to brussels and Berlin to see some friends and there is also a Kempo camp in Berlin... If that's not enough for an agenda, i am planning on having a Dress made, which i bought fabriks for from Finland before leaving.. My friend Elina who does all my dresses, is living in Berlin this year - hence this is my chance to get the Dress of my dreams as well as to see her..

For those wondering about my Phd, it is almost done. Of course there is still externals comments on it and such to fix, but the whole autumn to work has paid off. There is still no set date for the viva, depending in last schedules it should be sometime in between mid December to end of January.

I am trying to become a much more regular blogged again as all of my nights are not occupied by PhD related issues. I've still got last two posts from European Taikai waiting in my inbox to get published. Be patient! They will come soon.

Have a great November, where ever you are.

tiistai 16. joulukuuta 2014

ODS in Helsinki



 
 Mikä on paras kuukausi järjestää projektin kokous Suomessa? No valitaanpa vaikka Joulukuu - tuo kauniista kaunein ja pimeistä pimein.../What is the best month to organise a meeting in Finland? How about we pick December... Surely the darkest hour of the year.


 Tänään siis kerrankin EU-projektin työmatka oli minulle ja Henrille lyhyt kolmetuntinen junaillen. Harvinaista herkkua. /So today, for once the travelling for an EU project meeting took me and Henri the refreshing three hours in a train.

Open Discovery Space projekti on edennyt kolmannelle vuodelleen ja nyt viimeisenä vuonna testaillaan portaalia ja kuunnellaan käyttäjien vaatimuksia sosiaalisille materiaaliportaaleille. / Open Discovery Space project has moved to its third year and this year our main task has been to report the users' requirements regarding usability and ease of use of social OER environments.
Tänä syksynä olemme kirjoitelleet artikkeleja tutkimustuloksista. / Henri and I have been mainly writing academic articles on the data gathered in various stages of the project.
Tulokset ovat joiltakin osin jopa yllättäviä, liittyen käyttäjien motivaatioon käyttää sosiaalisia matariaaliportaaleja. / Some of the results are even surprising, connected with users' motivation to engage in Social OER environments such as the ODS portal.
Projektissa on ollut mukana yli 2500 koulua kolmen vuoden aikana. / Over 2500 Schools from 20 countries around Europe have participated into this project.
Projektissa on kehitetty koulujen ja tietenkin opettajien e-Osaamista. / The focus of this project has been to raise the level of ICT use and skills of the teachers.
Tänä talvena on käynnissä useampikin kilpailu, joissa parhaat tuntisuunnitelmat kehittänyt opettaja pääsee viikoksi Ateenaan, kesäkouluun. / This winter, there's various contests around Europe in which the teachers can win a week in Athens, to participate into the ODS summer school.


Osallistu 15.1.2015 mennessä!

Kolmen vuoden aikana työkavereista tulee perhettä. Mukava nähdä teitä ystävät vaihteeksi Suomessa. / As always, the most rewarding part for me, is to see my ODS family again.

torstai 25. syyskuuta 2014

Belgrade Citadel

 Belgradin ehkäpä päänähtävyys on uljas kelttilinnake./Possibly the main sight of Belgrade is a Celtic fortress.
 Tämä sijaitsee kukkulalla Tonavan rannalla./ It is situated on a hill by the bank of the Danube.
Ensimmäiset tiedot tästä linnakkeesta löytyvät 300eaa. /First notes of this fortress are from 300BC.
Käytiin eilen kävelyllä näissä maisemissa. / Yesterday we spent some time to walk over the hill and fortress.
Oltiin tytöt+Henri porukalla. / Girls and Henri was a good combo, but after a while started to turn into pridesmaid dress discussions.
Alueella on ortodoksikirkkoja. / There are Orthodox chappels on the area.
Kappeleiden sisällä ei saanut kuvata. / No pictures inside the chappels were allowed.
Meillä oli Lonely Planet mukana kävelyllä. / We had Lonely planet with us, which helped to understand the area better.
Opin mm. että linnake on tuhottu monta kertaa. / I for example learned that the fortress has been destroyed many, many times by the ottomans, the austrian-hungarians etc.
Maisemat huipulta ovat kävelyn arvoiset. / The vista from the top is well worth the walk.
My partners in crime:
Linnaketta voi käyttää myös luovasti liikunnan harrastamiseen. / The castle walls can also be used in an innovative excersising way.
Linnakkeeseen pääsee tutustumaan ilmaiseksi. / Walking around the fortress doesn't cost anything.
Suosittelen ainakin käymään täällä alueella jos on Belgradissa. / I am recommending you to at least pop in here if you are ever in Belgrade.
Tyttöporukalla kun oltiin kävelyllä, niin tämä oli toki hyvä mahdollisuus ottaa vähän asukuvia. Tässä esimakua mun shoppailuista. Postaan niistä huomenna lisää. / As we were there with girls, of course there was some posing. Here's the sneak peak for my shoppings. More tomorrow.

keskiviikko 24. syyskuuta 2014

Belgrade


 Hello from Belgrade. / Heipat Belgradista.
 I am in Serbia this week. This is the view from my colleague's room to his balcony. Lots of stray cats in Belgrade. / Tällä viikolla ollaan Serbiassa siis. Tämä näkymä on kolleegani hotellihuoneesta hänen parvekkeelleen. Kodittomien kissojen luvattu maa.


 Tämä on minulle eka kerta näissä maisemissa. Toistaiseksi minulla on seuraavanlaisia havaintoja Serbiasta. / These pictures and words tell some of my first impressions on Serbia.
 Alueen köyhyys ja työttömyys näkyy katukuvassa. / The economical misery can be seen in the capital's street image.
 Belgradilaisten naisten muoti on hyvin villiä - alusvaatekauppoja on joka kadunkulmassa ja YES LEGGINS AS PANTS... Always a classic!
 En tiedä, mutta minulle graffitit lähes joka seinässä kertovat tarinaa tämän maan ahdingosta. / For me the graffiti is a sign of the people being in an impossible situation.
Juttelin paikallisen kanssa. Keskimääräinen palkka on 250eur/kk. Tämä mies sanoi korjaavansa tietokoneita ja olevansa valokuvaaja. Hän sai 400eur/kk ja oli ns. paikallinen rikas. Hintataso on alhainen. Ylläoleva lounas kahdelle maksoi alta 10 eur. / I talked with a native Serbian man who said that an average salary is  250eur/kk. He was making 400euros by fixing computers and taking wedding photograps. The general level of prices is low for a Finn. A lunch for two was less than 10euros.
 Tottakai Begradissa on myös huikeita näköaloja. / Of course the otherside is also the amazing views.
 Olimme ekana iltana Tonavan risteilyllä, josta oli hyvät näköalat Belgradin linnoitukseen. / First night we were privilaged to have gone on a Danube cruise which brought us outstanding views over the fortress of Belgrade.
 Keskusta on täynnä historiaa ja uskontoja. / The centre of Belgrade is full of beautiful history and religion.
 Belgradilaiset itsessään näyttävät enemmän etelä-eurooppalaisilta kuin itä-eurooppalaisilta.
Serbialainen ilta muuttui Tavernasta baariin ODS-projektin porukalle. / Serbian night has moved into a pub for the ODS project gang.
 Saksalais-Suomalais-Norjalainen ilta. / The German-Finn-Norwegian night.
 Obviously with some Mojitos. / Serbialaisen viinin jälkeen maistuivat Mohitot.
 Tykkään katukuvan upeista raitsikoista. / I like the wonderfully colored prams that are all over the centre.
 Fiilis on hyvin samanlainen kuin itävallassa, enemmän kuin Sloveniassa. Muilla lähialueilla en ole käynyt, joten en voi kommentoida. / The feeling is very similar as in Austria, not so much like in Slovenia. I haven't been to other countries in the area, so I cannot really comment on those.
 Syksy Belgradissa on vasta alussa. / Autumn in Belgrade is just beginning now.
 Ydinkeskusta on modernimpi. / The centre of Belgrad is a modern one.
 Mutta toki toinen puoli on neuvostoliittomaiset betonirakennukset. / Other side of Belgrad is the Soviet style buildings.
 Belgradissa on erinomaiset shoppailumahdollisuudet. / Belgrade also has great opportunities for shopping.
Oltiin eilen tyttöjen kanssa shoppailemassa. Henri parka oli mukana 2h vielä sen jälkeen kun loppumiesseura otti taksin. / Yesterday we were on a shopping spree with my Bayruth girls. Poor Henri! He has incredible patience for staying in shoe and bag shops after the other men had fled from the company.
 ODS takes Belgrade by storm:)
 My night's outfit was black on black:
Top: H&M (reaally old)
Skirt, Jacket: Zara
Boots: Clarks
Bag: Xi'an Muslim Quarter
 Joistakin Belgradin keskeisimmistä nähtävyyksistä pitäisi kaivella lisätietoa, että ne avautuisivat. / Some of the main sights of Belgrade would need more information to grasp their essence.
 Mutta kolmen tunnin kävely-shoppailulenkki keskustassa oli kuitenkin aika hyvä setti. Poltti proteiinipitoisen dieetin kaloreita. / Three hour walk/shopping trip was fruitful and slightly damaging for the wallet as well.
 Tällä hetkellä Serbiasta on tosi hyvä fiilis. Ihmiset ovat vieraanvaraisia ja ruoka on hyvää. Ja ne ihmiset, joilla on työtä, työskentelevät todella ahkerasti. / At the moment I have a good feeling on Serbia. People are hospitable and the ones that have got jobs, work very hard. The food also is excellent, even though it's mainly meat and cheese... No wonder I like it here.

Like in Facebook

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...