

Ensimmäistä kertaa myös yritykset istuivat yhdessä alas. / This was the first time we had the companies in our meetings.
Tämä palaveri oli piiitkä. / This was a long meeting.
Kaikilla oli näkemyksiä. / Everyone had their own vision.
Välillä toisten ymmärtäminen on haasteellista. / Sometimes it's challenging to communicate with each other.
Huoneessa oli paljon eri kulttuureja / There was various different countries represented.
Kuitenkin paiskimme töitä kovasti ja ratkoimme monia ongelmia. /We found some solutions that were pleasing.
Suurten tunteiden päivä.
Day of many feelings.
Loppujen lopuksi oltiin tyytyväisiä. / All were happy at the end.
Suomen Country Testing Coordinator Petri osallistuu skypellä Hong Kongista käsin. / Finnish CTC Petri is remotely present from Hong Kong.

Joskus tärkeät työtehtävät vaativat extremekommunikointia... Allekirjoittanut vauhdissa Supply/Demand -keskustelun fasilitaattorina... Kaikki keinot käyttöön, rukoilukin on sallittua 9h palaverissa... Sellaista työntekoa tällä viikolla. / Sometimes important working tasks demand extreme communication styles. Blogger demonstrates here on how all means are welcome when facilitating the discussion between supply and demand side... Even pray if that gets the job done, is my strategy.
Thanks for the hard working days in Berlin!
![]() |
(c) Gabrielle Eriksson |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti