Third and Final Gasshuku day opened into the samu./ Kolmas ja viimeinen Gasshukupäivä aloiteltiin samuamalla.
3Dan and above (GroupA) went straight to Goho with Osawa sensei while 1kyu to 2nd dan(GroupB) looked into the wonderful world ofpain pressure points. / Kolmannesta daneista ylöspäin (RyhmäA) aloittivat kovilla tekniikoilla, kun taas Ikkyusta 2 daneihin paneutuivat kipu(un)pisteisiin.
Makino Sensei was underlining that one should always give feedback to one's partner - Rather than stubbornly getting frustrated when the partner does not find the right place or angle. Not only in pressure points, but also in techniques as well as in life. / Makino sensei opetti harjoitteluparille annettavan palautteen tärkeydestä. On parempi antaa toiselle vinkkejä, että mikä sattuu, kuin että itsepintaisesti jäpittää, kun toinen ei osu oikeaan kohtaan tai saa oikeaa linjaa aikaiseksi. Tämä pätee muuten myös elämänopetuksena, ei pelkästään tekniikkojen suhteen. Aina on parempi keskustella kuin arvailla.
In this Gasshuku, I was noticing a special feeling of friendship among the kenshis. Maybe because the group was a good size: 76 kenshis in total from 9 countries: Sweden, Finland, Russia, Germany, Great Brittain, Italy, Portugal, US, Japan. / Tällä leirillä olin huomaavinani myös aika paljon ystävystymistä - ehkä osaanottajamäärä oli sopivan kokoinen, eli 76 kenshiä 9 maasta: Ruotsista, Suomesta, Venäjältä, Saksasta, Iso-Britanniasta, Italiasta, Portugalista, Amerikasta ja Japanista.
Looking back at the pictures, it's obvious that people had a lot of fun. This could only be achieved with a great teachers and the kind of athmosphere that they were able to set for us. / Kun katselen näitä kuvia niin on aika selvää, että leirillä oli hauskaa. Tällaista ilmapiiriä ei saada aikaiseksi ilman todella asiantuntevia ja mukavia senseitä:)
Three year old did quite amazingly well in this company, thanks to the wide hall and safe environment. / Myös kolmevuotias pärjäsi tässä seurassa kiitettävästi, sen mahdollisti iso ja turvallinen halli, jossa oli vain vähän vaaranpaikkoja.
Gasshuku organisers had improved two very important things which made all the difference to an average camp: 1) During the philosophy, we didn't sit on the floor. This meant no achy backs and jammed legs. / Leirin järjestelijät olivat panostaneet kahteen pieneen, mutta keskeiseen asiaan, joiden kautta tämä leiri oli erityisen onnistunut. 1) Filosofian aikana saimme istua katsomossa. Ei selkä/jalkajumeja, hallelujah.
The other thing was for us drug addicts: 2) Free coffee! Hallelujah!/ Toinen asia oli tämä: 2) Kahvit!
My family & Senseis. / Pakollinen Sensei-kuva perheen kanssa.
Overall this weekend, I learned a lot. Let's see if I have the time, I'll do some philosopical reflection later this week in the blog. / Kaiken kaikkiaan tällä leirillä tuli opittua paljon. Jos satun löytämään aikaa, taidan reflektoida vielä jonkun postauksen verran myöhemmin tällä viikolla.
And there it came - time to say goodbyes. Gasshuku hangover is guaranteed, tomorrow we shall be doing gassho while entering offices... Thank you all friends for a great weekend, specially the organisers, a job well done! / Ja sitten olikin aika sanoa piiitkät hyvästit ystäville. Gasshuku krapula seuraa, eli heti huomenna tulee varmasti gasshotettua vahingossa työpaikan ovella... Kiitokset kaikille upeasta leiriviikonlopusta ja järjestävälle seuralle kovasta työstä! See you next time!
This blog is good to end with mr. British Federation president's 'special pose', exclusively in this blog. / Tämä blogi onkin hyvä päättää Brittifederaation presidentin 'erikoisposeeraukseen' eksklusiivisesti vain tämän kertomuksen lukijoille!
Other posts about this Gasshuku:/ Muut Gasshukupäivät
3Dan and above (GroupA) went straight to Goho with Osawa sensei while 1kyu to 2nd dan(GroupB) looked into the wonderful world of
Makino Sensei was underlining that one should always give feedback to one's partner - Rather than stubbornly getting frustrated when the partner does not find the right place or angle. Not only in pressure points, but also in techniques as well as in life. / Makino sensei opetti harjoitteluparille annettavan palautteen tärkeydestä. On parempi antaa toiselle vinkkejä, että mikä sattuu, kuin että itsepintaisesti jäpittää, kun toinen ei osu oikeaan kohtaan tai saa oikeaa linjaa aikaiseksi. Tämä pätee muuten myös elämänopetuksena, ei pelkästään tekniikkojen suhteen. Aina on parempi keskustella kuin arvailla.
In this Gasshuku, I was noticing a special feeling of friendship among the kenshis. Maybe because the group was a good size: 76 kenshis in total from 9 countries: Sweden, Finland, Russia, Germany, Great Brittain, Italy, Portugal, US, Japan. / Tällä leirillä olin huomaavinani myös aika paljon ystävystymistä - ehkä osaanottajamäärä oli sopivan kokoinen, eli 76 kenshiä 9 maasta: Ruotsista, Suomesta, Venäjältä, Saksasta, Iso-Britanniasta, Italiasta, Portugalista, Amerikasta ja Japanista.
Looking back at the pictures, it's obvious that people had a lot of fun. This could only be achieved with a great teachers and the kind of athmosphere that they were able to set for us. / Kun katselen näitä kuvia niin on aika selvää, että leirillä oli hauskaa. Tällaista ilmapiiriä ei saada aikaiseksi ilman todella asiantuntevia ja mukavia senseitä:)
Three year old did quite amazingly well in this company, thanks to the wide hall and safe environment. / Myös kolmevuotias pärjäsi tässä seurassa kiitettävästi, sen mahdollisti iso ja turvallinen halli, jossa oli vain vähän vaaranpaikkoja.
Makino Sensei's lecture of the day was something he had been asked to do: Tell stories of his times with Kaiso. This was one of the most funny and most interesting philosophy sessions that I've been to for a while. Unfortunately I was preoccupied by minding Top Fish, which meant that I didn't hear some of the best ones, but luckily we had a lot of time in the car towards our ferry, so my family told me all the stories that I only heard half of. Those stories for example gave insight to So Doshin's character, which was apparently in the Dojo, very strict, but outside he was very friendly. / Makino sensei päivän epistolaksi kertoi meille tarinoita Shoriji Kempon perustajasta, jonka kanssa hän reenaili aikoinaan.Siitäpä paljastui yksi hauskimmista ja mielenkiintoisimmista filosofioista aikoihin! Vaikka olinkin itse samaan aikaan lapsenvahdissa, sain sukulaisilta tarinaselostukset kotimatkalla autossa. Näissä tarinoissa pureuduttiin mm. siihen, millainen oli Doshin So:n luonne - Dojolla äärimmäisen ankara, mutta ulkopuolella ystävällinen ja hauska.
Yoshi Karahashi, Peninsula Branch's Branch Master was an excellent and clear interpreter. / Yoshi Karahashi, Peninsula Branchin Branch Master oli erinomainen ja selkokielinen tulkki.
In the afternoon, we still had some time to train in groups. Even though three days had created its fair share of Shorinji Kempo bruises. /Iltapäivällä ehdimme vielä reenailla ryhmissä, vaikka kolme päivää reeniä olivatkin taanneet sen, että itsekullakin oli kroppa täynnä mustelmia ja ruhjeita.
On this Gasshuku, I got to establish some new friendships, as well as get to know some of the old friends better. Makino Sensei also said that Shorinji Kempo is also the connection from one person to another and that he was pleased to see that here. It doesn't matter where you are, SK is something we all share. / Tällä leirillä ehdin tutustua uusiin ystäviin, mutta myös opin vanhoista kavereista uusia juttuja. Makino Sensei alleviivasi myös, että Shorinji Kempo on nimenomaan se yhteys, yhdeltä kenshiltä toiselle ja hän piti siitä, miten tämä näkyi leirin fiiliksissä. Ei ole väliä, missä päin maailmaa tavataan, Shorinji Kempo on se jaettu asia.Gasshuku organisers had improved two very important things which made all the difference to an average camp: 1) During the philosophy, we didn't sit on the floor. This meant no achy backs and jammed legs. / Leirin järjestelijät olivat panostaneet kahteen pieneen, mutta keskeiseen asiaan, joiden kautta tämä leiri oli erityisen onnistunut. 1) Filosofian aikana saimme istua katsomossa. Ei selkä/jalkajumeja, hallelujah.
The other thing was for us drug addicts: 2) Free coffee! Hallelujah!/ Toinen asia oli tämä: 2) Kahvit!
My family & Senseis. / Pakollinen Sensei-kuva perheen kanssa.
Overall this weekend, I learned a lot. Let's see if I have the time, I'll do some philosopical reflection later this week in the blog. / Kaiken kaikkiaan tällä leirillä tuli opittua paljon. Jos satun löytämään aikaa, taidan reflektoida vielä jonkun postauksen verran myöhemmin tällä viikolla.
And there it came - time to say goodbyes. Gasshuku hangover is guaranteed, tomorrow we shall be doing gassho while entering offices... Thank you all friends for a great weekend, specially the organisers, a job well done! / Ja sitten olikin aika sanoa piiitkät hyvästit ystäville. Gasshuku krapula seuraa, eli heti huomenna tulee varmasti gasshotettua vahingossa työpaikan ovella... Kiitokset kaikille upeasta leiriviikonlopusta ja järjestävälle seuralle kovasta työstä! See you next time!
This blog is good to end with mr. British Federation president's 'special pose', exclusively in this blog. / Tämä blogi onkin hyvä päättää Brittifederaation presidentin 'erikoisposeeraukseen' eksklusiivisesti vain tämän kertomuksen lukijoille!
Other posts about this Gasshuku:/ Muut Gasshukupäivät
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti