On Saturday night we gathered in Hotel Scandic Bromma for an evening meal. / Lauantaina Brommassa istuttiin iltaa hotellissa.
We had the whole cabinet for ourselves. / Meille oli varattu koko kabinetti.
Bromma Branch Master Leif Kekkonius opened the evening with a toast./ Ruoka oli hyvää ja Bromman Branch Master Leif Kekkonius avasi illan tervetuliaismaljalla.
Luckily we came equipped. / Onneksi olimme varustautuneet omalla lipulla.
Then came Anders Sensei's small speech. / Seuraavana Ruotsin Federaation presidentti nosti maljan.
Small kenshis had their own area to hang out in. /Poikasilla oli oma leikkipaikka.
The Athmosphere was very friendly./ Tunnelma oli varsin rattoisa.
Gift line ceremony might actually last for an hour or more... Queue up! / Lahjajonotus saattaa kestää hyvin tunninkin, kun puolin ja toisin ihmetellään paketteja ja kirjoitellaan niihin nimiä.
German boys adopted by Jyväskylä Branch. / Saksalaiset pojat adoptoituivat meidän Branchiin.
My cousin is in the gift delivery force:) / Serkuttareni lahjojenjakokomiteassa.
Cousins. / Serkukset
Lots of fun discussions, laughter and culture exhange - that's what a good SK party is made of. / Paljon hyviä keskusteluja, naurua ja kulttuurivaihtoa, siitäpä on hyvät SK bileet tehty.
Later in the evening less people, more intensive depaits. / Loppuillasta tyypillisesti porukka pienenee ja pidot paranee.
Timo sensei just invented a new SK shop. It sells 'Take away Bruises' - two in the price of one. / Timo sensei on tässä juuri kehittänyt uuden SK kaupan, joka myy 'Take-away mustelmia' kaksi yhden hinnalla.
Urs and I compared our experiences of living in China. / Ursin kanssa vaihdettiin Kiina-tarinoita.
Sensei table has gotten to the candy. / Sensei-pöydässä on päästy suklaisiin asti.
What happens when you put both Portugese and French-Swedish Branch Masters into the same end of the table??? Wouldn't we liked to have heard the stories... /Mitä tapahtuu kun laitetaan Portugalilainen ja Ranskalais-ruotsalainen BM samaan pöydän päähän? Olisinpa ollut kärpäsenä näissä jutuissa.
Overall, excellent night - great friends, some good food. Well done, Bromma! / Kaiken kaikkiaan hieno ilta, hyviä ystäviä ja hyvää ruokaa, ei kai sitä muuta ihminen tarvii lauantai-illalle. Hienoa Bromma!
We had the whole cabinet for ourselves. / Meille oli varattu koko kabinetti.
Bromma Branch Master Leif Kekkonius opened the evening with a toast./ Ruoka oli hyvää ja Bromman Branch Master Leif Kekkonius avasi illan tervetuliaismaljalla.
Luckily we came equipped. / Onneksi olimme varustautuneet omalla lipulla.
Then came Anders Sensei's small speech. / Seuraavana Ruotsin Federaation presidentti nosti maljan.
Small kenshis had their own area to hang out in. /Poikasilla oli oma leikkipaikka.
The Athmosphere was very friendly./ Tunnelma oli varsin rattoisa.
Federation presidents and Branch Masters sit in the Sensei table. / Federaatioiden presidentit ja Ruotsin Branch Masterit istuvat Senseipöydässä.
Part of a Japanese Martial Arts culture is of course the exchange of gifts. / Japanilaisen itsepuolustuslajin traditioihin kuuluu toki vaihtaa paljon lahjoja.Gift line ceremony might actually last for an hour or more... Queue up! / Lahjajonotus saattaa kestää hyvin tunninkin, kun puolin ja toisin ihmetellään paketteja ja kirjoitellaan niihin nimiä.
German boys adopted by Jyväskylä Branch. / Saksalaiset pojat adoptoituivat meidän Branchiin.
My cousin is in the gift delivery force:) / Serkuttareni lahjojenjakokomiteassa.
Cousins. / Serkukset
Lots of fun discussions, laughter and culture exhange - that's what a good SK party is made of. / Paljon hyviä keskusteluja, naurua ja kulttuurivaihtoa, siitäpä on hyvät SK bileet tehty.
Later in the evening less people, more intensive depaits. / Loppuillasta tyypillisesti porukka pienenee ja pidot paranee.
Timo sensei just invented a new SK shop. It sells 'Take away Bruises' - two in the price of one. / Timo sensei on tässä juuri kehittänyt uuden SK kaupan, joka myy 'Take-away mustelmia' kaksi yhden hinnalla.
Urs and I compared our experiences of living in China. / Ursin kanssa vaihdettiin Kiina-tarinoita.
Sensei table has gotten to the candy. / Sensei-pöydässä on päästy suklaisiin asti.
What happens when you put both Portugese and French-Swedish Branch Masters into the same end of the table??? Wouldn't we liked to have heard the stories... /Mitä tapahtuu kun laitetaan Portugalilainen ja Ranskalais-ruotsalainen BM samaan pöydän päähän? Olisinpa ollut kärpäsenä näissä jutuissa.
Overall, excellent night - great friends, some good food. Well done, Bromma! / Kaiken kaikkiaan hieno ilta, hyviä ystäviä ja hyvää ruokaa, ei kai sitä muuta ihminen tarvii lauantai-illalle. Hienoa Bromma!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti