keskiviikko 1. lokakuuta 2014

Tohtoriksi

Seuraa kuvaoksennus viime lauantailta eli Henrin väitöksestä. /Welcome to the picture vomit on Henri's defence.

Vierailin toimistolla hieman ennen väitöksen alkua... /I witnessed the candidate preparing for his viva.
Suomalaisessa väitöksessä tämä tarkoittaa sitä, että kaivetaan esiin kaavut, hatut ja viskit. / In the Finnish dissertation, preparation demands three important components: Ropes, hats and the booze.
Yleisö odottelee shown alkua. / Audience is waiting.
Laitoksen määräämänä kustoksena avaan väitöksen. / As the appointed custos of the faculty, I hear by open the defence...
Väitös alkaa lektiolla, jossa Henri kuvailee sitä, mihin kohtaan tietoa maailmassa hänen pieni kontribuutionsa asettuu. / Dissertation kicks off with the 'lecture' part, where Henri describes where his studies have contributed to the body of knowledge of the world.
Seuraavaksi vastaväittelijä Kevin Desouzan vuoro. / Next the opponent Kevin Desouza gives his opening remarks.
Ja sitten alkaa varsinainen kyselytunti tai pari. / Then the actual questions begin.
Kun väittelet, muista liikutella käsiäsi tarinan kaaren mukaan. Väittäjän naamassa ei näy merkkejä toimiston 'rohkaistumisvaiheesta'... / Important to remember to move your hands with the story line flow...
Henkan sisaren lapset ovat enkeleitä koko puolitoistatunisen. / The small guests perform outstandingly.
Minulla oli kunniatehtävä ojentaa tuoreelle tohtorille laitoksen lahja ja kukkatervehdys. / I had the pleasure of giving out department's gift and flowers.
Onnittelulinja / Line of Congratulations.
Tohtorieno saa myös L:ltä ihanat halit. /Doctoral uncle is the best climbing tree.
Hatut ovat turvallisessa hyllyssä. /Safe place to leave hats on this shelf.
Paikalla oli lauantaiksi kiitettävä määrä laitoksen sisäistä porukkaa. / For a saturday, the room was well full.
Ja sää suosi ryhmäkuvauksia. / The weather for group pictures was fresh and Autumnlike
Henri ja J ovat vuosien varrella keksineet, miten heistä saadaan hyvä poseerauskuva. Kas näin: / This couple can pose well together with only one way, here it is:
Lainahatussa. / Borroed hat
Asusteet ennen kaikkea. / Props are everything.
Kaikenkaikkiaan väitös meni niin hyvin kuin se nyt vaan voi mennä. Sitä oli ilo seurata ja keskustelu oli äärimmäisen mielenkiintoista ja tulee varmasti poikimaan tulevaisuudessa yhteistyötä ja jatkotutkimusta. Onnea Henkalle (sängyn pohjalle) nappisuorituksesta! / Overall the dissertation went as well as it can go. The discussion was extremely interesting and I know its already been turning into future research and collaboration. Congratulations to Henri (to the bottom of your bed where you are today with your flu) for doing it absolutely awesome!

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Like in Facebook

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...