Pojallani on kaksi äidinkieltä: Suomi ja Englanti. (Mummin kommentti: Eipäs kun äidinkieli on suomi ja isänkieli englanti) Olemme siis varautuneet siihen, että hänen kielenkehityksensä on yksikielistä lasta hitaampaa. 1v 5kk iässä hänellä on seuraavanlaisia sanoja:
Suomenkielisiä:
Äittä! (tarkoittaa sekä äitiä että isää ja joskus myös tätiäni, joka hoitaa poikaa päivän viikossa)
Hauva
Kukka
Kakka
Kukko
Auto
Tyttö
Pappa
Missä
Pissa
Kuukku (kurkku)
Haukkaa
Pussaa
Ei
Englannin kieliset:
Yes
Cat
Car
Bye bye
Sanoja, jotka hän on itse keksinyt, mutta selkeästi tarkoittavat jotain asiaa:
Poppa (Kuuma)
Mä (Maito)
Shä (Hän itse)
Itseasiassa sanoja on jo tosi paljon ja hän selittää myös kovasti omalla kielellään, jos ei muuten osaa. Isin työmatkan aikana hän oppi vaikka mitä sanoja: Ilmeisesti, koska sinä aikana hänelle puhuttiin vain Suomea. Odotan kiinnostuneena, mitä hän on oppinut kun tulen takaisin omalta työmatkaltani - ja onko hän mahdollisesti unohtanut osan suomenkielisistä sanoista.
Suomenkielisiä:
Äittä! (tarkoittaa sekä äitiä että isää ja joskus myös tätiäni, joka hoitaa poikaa päivän viikossa)
Hauva
Kukka
Kakka
Kukko
Auto
Tyttö
Pappa
Missä
Pissa
Kuukku (kurkku)
Haukkaa
Pussaa
Ei
Englannin kieliset:
Yes
Cat
Car
Bye bye
Sanoja, jotka hän on itse keksinyt, mutta selkeästi tarkoittavat jotain asiaa:
Poppa (Kuuma)
Mä (Maito)
Shä (Hän itse)
Itseasiassa sanoja on jo tosi paljon ja hän selittää myös kovasti omalla kielellään, jos ei muuten osaa. Isin työmatkan aikana hän oppi vaikka mitä sanoja: Ilmeisesti, koska sinä aikana hänelle puhuttiin vain Suomea. Odotan kiinnostuneena, mitä hän on oppinut kun tulen takaisin omalta työmatkaltani - ja onko hän mahdollisesti unohtanut osan suomenkielisistä sanoista.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti