Helsingin Gasshukun yhteydessä tänä vuonna järjestettiin Suomen Avoimet Embukilpailut 2013. /This year the Finnish Open Shorinji Kempo Championship 2013 was held in Helsinki with the Gasshuku.
Tämän tapahtuman nimi on Embukai. Sen avasi japanilaiset vieraamme./The Embukai was opened by a presentation from our Japanese guests.
Heidän embuaan katsellessa ymmärtää, että meillä suomalaisilla on vielä tekemistä. /When you look at this embu, you realize how much work we still need to do on ours:)
Olin erityisen vaikuttunut heidän eläytymisestään./I was most impressed on their emotions. That's something to pay attention to in Finnish embus.
Embukain avasi kolmanneksi sijoittuva oma helsinkiläisparimme, jonka toinen puolisko on siis serkuttareni./My cousin and her pair opened the embukai with their third placed show.
Heitä seurasi shodan embupari Hämeenlinnasta./Followed by a shodan embu from Hämeenlinna.
Kolmantena Ruotsalaiset Pontus ja Kenneth pistivät parastaan. Tässä embussa oli korkeita heittoja, mutta isoilla miehillä oli vaikeuksia pysyä rajojen sisällä. / Swedish Pontus and Kenneth were next. Their jumps were impressively high, but as they are huge men, it was quite difficult to stay inside the marked area for them.
Auts, tää sattuu. Tässä siis Suomen mestaruushopeaa /Ouch! The silver medalists like pain.
Kusshin!
Sitten tulikin itse tähtien vuoro. /Then enter the winners.
Olen nähnyt Arnaud Tiquetin ja Joakim Englanderin embuja aiemminkin, joten voittaja ei tullut minulle yllätyksenä./I've seen Arnaud and Joakim perform before and it was not a surprise to me, who would win today.
Teepä itse perässä. Pojat olivat harjoitelleet tunnin ylimääräistä jokaisen harjoituksen kohdalla, puoli tuntia ennen ja puoli tuntia jälkeen. / You do this... Boys had trained one hour extra in all practise, half an hour before an after.
Suomalaisia edustivat myös ahvenanmaalainen naispari. Olin niin iloinen nähdessäni nämä tytöt mukana skabassa - so söt!/One of the three Finnish pairs was two kyu girls from Åland. I was so happy to see them in the competition. Go girl power!
Kaiken kaikkiaan oli hienosti järjestetty Embukai ja olin kovin iloinen, että saimme kuusi paria mukaan kilpailemaan. Shorinji Kempossahan kilpailu ei ole pääasia, mutta embun harjoitteleminen luo lisää tavoitteita harjoittelemiseen ja parantaa tietyn setin verran tekniikkaa. /This was a well organized embukai and I was very pleased to see six pairs come together to the occasion. Finnish kenshis need goals in their practise, so I am hoping this will motivate others to do more.
Japanin suurlähetystö oli lähettänyt edustajansa, joka jakoi palkinnot./Japanese embassy sent their delegate to deliver the prices.
Top2 meni siis Ruotsiin./Top2 went to Sweden.
Näitä pareja nähtäneen syksyn taikailla./I bet we will see some of these pairs in Osaka Taikai this Autumn.
Onneksi olkoon voittajille! / Congratulations to the winners!
Tämän tapahtuman nimi on Embukai. Sen avasi japanilaiset vieraamme./The Embukai was opened by a presentation from our Japanese guests.
Heidän embuaan katsellessa ymmärtää, että meillä suomalaisilla on vielä tekemistä. /When you look at this embu, you realize how much work we still need to do on ours:)
Olin erityisen vaikuttunut heidän eläytymisestään./I was most impressed on their emotions. That's something to pay attention to in Finnish embus.
Embukain avasi kolmanneksi sijoittuva oma helsinkiläisparimme, jonka toinen puolisko on siis serkuttareni./My cousin and her pair opened the embukai with their third placed show.
Heitä seurasi shodan embupari Hämeenlinnasta./Followed by a shodan embu from Hämeenlinna.
Kolmantena Ruotsalaiset Pontus ja Kenneth pistivät parastaan. Tässä embussa oli korkeita heittoja, mutta isoilla miehillä oli vaikeuksia pysyä rajojen sisällä. / Swedish Pontus and Kenneth were next. Their jumps were impressively high, but as they are huge men, it was quite difficult to stay inside the marked area for them.
Auts, tää sattuu. Tässä siis Suomen mestaruushopeaa /Ouch! The silver medalists like pain.
Kusshin!
Sitten tulikin itse tähtien vuoro. /Then enter the winners.
Olen nähnyt Arnaud Tiquetin ja Joakim Englanderin embuja aiemminkin, joten voittaja ei tullut minulle yllätyksenä./I've seen Arnaud and Joakim perform before and it was not a surprise to me, who would win today.
Teepä itse perässä. Pojat olivat harjoitelleet tunnin ylimääräistä jokaisen harjoituksen kohdalla, puoli tuntia ennen ja puoli tuntia jälkeen. / You do this... Boys had trained one hour extra in all practise, half an hour before an after.
Suomalaisia edustivat myös ahvenanmaalainen naispari. Olin niin iloinen nähdessäni nämä tytöt mukana skabassa - so söt!/One of the three Finnish pairs was two kyu girls from Åland. I was so happy to see them in the competition. Go girl power!
Kaiken kaikkiaan oli hienosti järjestetty Embukai ja olin kovin iloinen, että saimme kuusi paria mukaan kilpailemaan. Shorinji Kempossahan kilpailu ei ole pääasia, mutta embun harjoitteleminen luo lisää tavoitteita harjoittelemiseen ja parantaa tietyn setin verran tekniikkaa. /This was a well organized embukai and I was very pleased to see six pairs come together to the occasion. Finnish kenshis need goals in their practise, so I am hoping this will motivate others to do more.
Japanin suurlähetystö oli lähettänyt edustajansa, joka jakoi palkinnot./Japanese embassy sent their delegate to deliver the prices.
Top2 meni siis Ruotsiin./Top2 went to Sweden.
Näitä pareja nähtäneen syksyn taikailla./I bet we will see some of these pairs in Osaka Taikai this Autumn.
Onneksi olkoon voittajille! / Congratulations to the winners!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti