Ajattelin listata yhden päivän aikana käyttämäni kiinankieliset lauseet
ja sanat, jotta voin seurata kehitystäni. Listasin yhtenä sunnuntaina
käyttämäni sanat helmikuun lopussa.
Taksissa:
Ni hao! Päivää. Tätä käytän tietysti eniten.
Zhong lou - taksikuskille kerron, että määränpää on kellotorni
Zeibien kö ii ma - tähän voit jättää meidät
Duoshao chien? - paljonko maksaa (kyyti)
Xiexie - kiitos. Päivää ja kiitos sanon tietysti melkein kaikille vastaantuleville myyjille, mutta tässä postauksessa en toista enää mitä olen jo aiemmin käyttänyt.
Hississä:
Shang! - ylös (spesiaalikiinalaiset eivät tajua, että hissi on menossa ylös)
Ruokalaravintolassa:Taksissa:
Ni hao! Päivää. Tätä käytän tietysti eniten.
Zhong lou - taksikuskille kerron, että määränpää on kellotorni
Zeibien kö ii ma - tähän voit jättää meidät
Duoshao chien? - paljonko maksaa (kyyti)
Xiexie - kiitos. Päivää ja kiitos sanon tietysti melkein kaikille vastaantuleville myyjille, mutta tässä postauksessa en toista enää mitä olen jo aiemmin käyttänyt.
Hississä:
Shang! - ylös (spesiaalikiinalaiset eivät tajua, että hissi on menossa ylös)
Ii ga me fän - yksi annos riisiä
Ii ga mien - yksi nuudeleita
Ii bei swei - yksi vesi
Ii ga gambien douzhao - yhdet paistetut pavut
Myyjätär kysyy että minkä ikäinen söpöliini minulla on mukana, johon vastaan että:
Ii sui pän - puolitoista
Ostoksilla muslimikorttelissa:
Zögö duoshao chien - tämä, mitä maksaa
Tai gui le! -liian kallis!
Ii mi - yksi metri
Sitten tietysti käytän lukusanoja, kun vastaavat mulle
Bu yao - en halua
Ii driör chong wen - vähän Kiinaa (kun kuvittelevat että osaan Kiinaa hyvinkin)
Liang ga Chongzhao - 2 banaania (meillä ei ollut välipalaa matkassa)
Satunnaisia tuttavuuksia kadulla:
Ni de nyuer shö piauliang - tyttäresi on kaunis (kun hän ihastelee poikani sinisiä silmiä)
Wo Bu shö mei guo ren! - en ole amerikkalainen. Kuulen kun TAAS joku on sitä mieltä että olen amerikkalainen...
Wo shö fän lan ren! - olen suomalainen.
Bei ou - pohjoiseurooppa, kun ne seuraavaksi alkavat miettiä että missä hitossa on Suomi.
Ta BU lang - ei, hänellä ei ole kylmä (vaikka kiinalaisnaiset tietysti tietävät paremmin...) tätä käytän yhdessä tabulang-taa shö fänlanren.
Kahvilassa:
Ii bei kaafei - yks kahvi (laate -latte)
No sitten onkin aika palata kotiin tuktukilla, jonka ottaminen hoituu samalla sanastolla kuin taksikin, paitsi että määränpää on yang yang guo ji, yanta xi lu. Jaa tarttee siihen tinkimiseen ehkä vielä:
San shö quai -30rmb(jos kuski ei vielä tunne mua tai mun normihintoja)
Kuskille sanon
Zhaichien - heippa, kun jätetään se
Sitten illalla mennään vielä ravintolaan, jossa tarvitaan vielä:
Tsingtsai tofu tang, ii för -tofukeittoa, yksi lautasellinen
Zuran neuro - nautaa sipulilla ja paprikalla
Huang hua - kurkkua valkosipulissa ja chilissä
Liang pin mii fön -2 riisiä
Liang pin biijou - 2 olutta
Mai däng! - saisinko laskun.
Noilla pärjään toistaiseksi. Tottakai yritän opiskella koko ajan lisää, mutta hidasta se on tässä elämäntilanteessa. Täytyy miettiä, miten saisin karrutettua sanavarastoa myös Suomessa ollessani.
I listed the things I say in Chinese per one day. Which seems to be about 30 phrases or words right now - some progress!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti